<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T32n1638"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1638 集诸法宝最上義论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1638 集诸法宝最上義论</title> <author>善寂菩萨造 宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1638</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">集诸法宝最上義论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:24:57"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0150a20" ed="T"/> <lb n="0150a21" ed="T"/> <lb n="0150a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1638</cb:docNumber> <lb n="0150a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>集诸法宝最上義论卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0150a24" ed="T"/> <lb n="0150a25" ed="T"/><byline cb:type="author">善寂菩萨造</byline> <lb n="0150a26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="beg0150001" n="0150001"/>西<anchor xml:id="end0150001"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="beg0150002" n="0150002"/>译经<anchor xml:id="end0150002"/>三藏朝奉大夫试光 <lb n="0150a27" ed="T"/>禄卿传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="beg0150003" n="0150003"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0150003"/>施护 <lb n="0150a28" ed="T"/>奉 诏译</byline> <lb n="0150a29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0150a2901">皈命一切<persName>佛</persName>，皈命诸法藏，顶礼一切智，廣大 <pb n="0150b" ed="T" xml:id="T32.1638.0150b"/> <lb n="0150b01" ed="T"/>甚深理。我今造论，名曰宝上，是诸法中最上 <lb n="0150b02" ed="T"/>真实决定勝義。</p><p xml:id="pT32p0150b0207" cb:place="inline">论曰：若人若天及诸情类，从 <lb n="0150b03" ed="T"/>无始来痴暗为因，有语言道是恶趣根。若有 <lb n="0150b04" ed="T"/>乐入彼一切智淸净界者，是故皈命<persName>佛</persName>曰光 <lb n="0150b05" ed="T"/>明。此中云何所谓離我等性及一切因？当知 <lb n="0150b06" ed="T"/>一切烦恼业生杂染等法，无初无住而无实 <lb n="0150b07" ed="T"/>体，虽有所生与梦幻等，如梦幻故从分别起。 <lb n="0150b08" ed="T"/>当知诸法皆从缘生，是故诸<persName>佛</persName>缘生義中，宣 <lb n="0150b09" ed="T"/>说诸法诸物性空、空无自性，而亦不应于中 <lb n="0150b10" ed="T"/>作无实想。是故淸净阿赖耶识，虽有所受而 <lb n="0150b11" ed="T"/>无所著，此義甚深又复廣大，诸经教中皆如 <lb n="0150b12" ed="T"/>是说。诸有乐欲求解脱者，应当如实觉了诸 <lb n="0150b13" ed="T"/>法。当知诸法不離于识，若離识者是性即断， <lb n="0150b14" ed="T"/>是故法中无实有性。《法集经》中作如是说。</p> <lb n="0150b15" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150b1501">若法是实、若法不实，若有自性、若无自性，是 <lb n="0150b16" ed="T"/>二不应将幻喩等，诸法非有性而亦非无性。 <lb n="0150b17" ed="T"/>此中所说若实无性，无性名空，空即成断。若 <lb n="0150b18" ed="T"/>实有性，是性为常。当知言空与非空异，離空 <lb n="0150b19" ed="T"/>非空亦无所得。又如明暗二不相合，離暗離 <lb n="0150b20" ed="T"/>明俱无所得。是故应知，此中所说明不现前 <lb n="0150b21" ed="T"/>暗云何離？智之与愚二不相合，離智離愚亦 <lb n="0150b22" ed="T"/>无所得，非智非愚是二中间我想皆空。彼一 <lb n="0150b23" ed="T"/>切法无内无外亦无中间，无法可取、无法可 <lb n="0150b24" ed="T"/>捨。《宝积经》中作如是说。</p> <lb n="0150b25" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150b2501">若说言有此为一边，若说言无是为二边，若 <lb n="0150b26" ed="T"/>一若二若彼中间，皆无有相而不可见，无相 <lb n="0150b27" ed="T"/>见故亦不可说。无形无像不可表示，无种类 <lb n="0150b28" ed="T"/>法无所摄藏，亦非中边有所安立，此中所说 <lb n="0150b29" ed="T"/>是真实说。性与无性本来如是，作此解者 <pb n="0150c" ed="T" xml:id="T32.1638.0150c"/> <lb n="0150c01" ed="T"/>真观圣谛，能離贪等烦恼过失。设复烦恼有 <lb n="0150c02" ed="T"/>所生起，于圣谛中而无所著。若如是知如是 <lb n="0150c03" ed="T"/>解者，即得<persName>如来</persName>功德聚身，作狮子吼转大法 <lb n="0150c04" ed="T"/>轮，普令一切皆悉见闻。《楞伽经》中作如是 <lb n="0150c05" ed="T"/>说。</p> <lb n="0150c06" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c0601">我语无相而不可取。《转识经》中作如是说。</p> <lb n="0150c07" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c0701">離识有法理不相应。《授记经》中作如是说。</p> <lb n="0150c08" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c0801">当知识心遍一切法。《十地经》中作如是说。</p> <lb n="0150c09" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c0901">色法无实不可取捨。《那耨俱梨经》中作如是 <lb n="0150c10" ed="T"/>说。</p> <lb n="0150c11" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c1101">若了诸法性，即非智所知，是故此中无实可 <lb n="0150c12" ed="T"/>得，智体无实当知如幻。诸经教中作如是说。</p> <lb n="0150c13" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c1301">诸菩萨者随诸相转，是相无实義、无所得，勝 <lb n="0150c14" ed="T"/>義谛中言不可立。《宝雲经》中作如是说。</p> <lb n="0150c15" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c1501">若本是无，不可言有。识離分别，名不可立。彼 <lb n="0150c16" ed="T"/>勝義谛真理離言，而诸物性实无所得，此如 <lb n="0150c17" ed="T"/>是说是决定语，<persName>佛</persName>所说意破诸无智。《现爱经》 <lb n="0150c18" ed="T"/>中作如是说。</p> <lb n="0150c19" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c1901">若言有物是为空者，众生业报应有染净，若 <lb n="0150c20" ed="T"/>有染净即是有作，若有所作即种种相随世 <lb n="0150c21" ed="T"/>间转，有相转故见有所成。若能安住无顚倒 <lb n="0150c22" ed="T"/>想，即知物性无别实体。此如是義者，慈氏菩 <lb n="0150c23" ed="T"/>萨问、<persName>世尊</persName>如实说。我本无边，菩提亦无边，菩 <lb n="0150c24" ed="T"/>提无边故无菩提可得。我无边故无求菩提 <lb n="0150c25" ed="T"/>者，亦无少法是智所知。唯诸<persName>佛</persName>智而能照了， <lb n="0150c26" ed="T"/>彼真如法即是无性，无性即是<persName>如来</persName>，<persName>如来</persName>者 <lb n="0150c27" ed="T"/>即是无生性。《飒钵多设多经》中作如是说。</p> <lb n="0150c28" ed="T"/><p xml:id="pT32p0150c2801">彼一切法若说言有，此为常语；若执为无，即 <lb n="0150c29" ed="T"/>成断见；若非有非无，又中间不立。《宝星经》中 <pb n="0151a" ed="T" xml:id="T32.1638.0151a"/> <lb n="0151a01" ed="T"/>作如是说。</p> <lb n="0151a02" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151a0201">贪等烦恼一切染法若解脱者，是无尽相。若 <lb n="0151a03" ed="T"/>能了知烦恼自性本来淸净，勝義谛中脱无 <lb n="0151a04" ed="T"/>所脱。若欲真实观<persName>如来</persName>者，当观<persName>如来</persName>解脱所 <lb n="0151a05" ed="T"/>生，不从因生、不从缘生，非有相生、非分别生， <lb n="0151a06" ed="T"/>远離一切名言差别，非色相非色真如，乃至 <lb n="0151a07" ed="T"/>非识相非识真如，非晦非明、非即非離、非见 <lb n="0151a08" ed="T"/>非知，離诸识法非所了别，不于一切识法中 <lb n="0151a09" ed="T"/>住。若能如是观<persName>如来</persName>者，名为正观；若他观 <lb n="0151a10" ed="T"/>者，名为邪观。以邪观故，彼不能见<persName>如来</persName>真实。 <lb n="0151a11" ed="T"/>此中所说如实義者，離有離无、非性非无性， <lb n="0151a12" ed="T"/>如是名为真见<persName>如来</persName>。《<name role="" type="person">无垢称</name>经》中作如是说。</p> <lb n="0151a13" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151a1301">《花严经》中，有一天下，问<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩萨言：云何 <lb n="0151a14" ed="T"/>实语、不实语？一切烦恼云何调伏？<name role="" type="person">妙吉祥</name>答 <lb n="0151a15" ed="T"/>言：如人梦中见彼大蛇，是人虽见，非毒所害。 <lb n="0151a16" ed="T"/>烦恼虽生而无实性，是性淸净而自调伏。此 <lb n="0151a17" ed="T"/>为实语，非不实语。</p> <lb n="0151a18" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151a1801">又海慧菩萨问不思议梵天言：法本无证及 <lb n="0151a19" ed="T"/>无所说，云何有<persName>佛</persName>及诸<persName>佛</persName>法？不思议梵天答 <lb n="0151a20" ed="T"/>言：若<persName>佛</persName><persName>如来</persName>出兴于世，及彼演说诸<persName>佛</persName>法分， <lb n="0151a21" ed="T"/>若有若无本自如是，本来无说亦无所证。无 <lb n="0151a22" ed="T"/>说故无闻，无证故无得，但为众生烦恼业生 <lb n="0151a23" ed="T"/>诸果报性，引生诸<persName>佛</persName>大菩提心，住诸菩萨悲 <lb n="0151a24" ed="T"/>心境界。若诸众生烦恼等性能自调伏，所有 <lb n="0151a25" ed="T"/>诸行而不常行，无求无愿，彼烦恼性悉淸净 <lb n="0151a26" ed="T"/>者，诸<persName>佛</persName>亦复无证无说。</p> <lb n="0151a27" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151a2701">又善财童子言：当知诸法皆悉如幻，我于幻 <lb n="0151a28" ed="T"/>中而求解脱。如是等義《花严经》说。</p> <lb n="0151a29" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151a2901">当知诸法如幻、如梦、如阳焰、如聚沫、如乾闼 <pb n="0151b" ed="T" xml:id="T32.1638.0151b"/> <lb n="0151b01" ed="T"/>婆城。三界一切法，从识心所生，心如幻故三 <lb n="0151b02" ed="T"/>界如幻。若有一物有实体者，此说幻喩理不 <lb n="0151b03" ed="T"/>相应。《三摩地王经》中作如是说。如上诸義，诸 <lb n="0151b04" ed="T"/>经中说。</p> <lb n="0151b05" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151b0501">复次我今依经略释馀義。如<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩萨言： <lb n="0151b06" ed="T"/>菩提者不可以身得、不可以心得。若无心即 <lb n="0151b07" ed="T"/>无身，身心離故无为无作，如幻如化。若如是 <lb n="0151b08" ed="T"/>说为菩提者，诸<persName>佛</persName>说此是为菩提，能入诸<persName>佛</persName> <lb n="0151b09" ed="T"/>平等境界，是故乃可名智莊严。而不莊严彼 <lb n="0151b10" ed="T"/>一切智，一切智性不可得故。菩提无生亦复 <lb n="0151b11" ed="T"/>无灭，不一不异、非此非彼。诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>咸作是 <lb n="0151b12" ed="T"/>说。</p> <lb n="0151b13" ed="T"/><p xml:id="pT32p0151b1301">又复譬如世间一切种子而能生长一切芽 <lb n="0151b14" ed="T"/>茎，若无种子芽茎不生。释迦菩萨坐菩提场 <lb n="0151b15" ed="T"/>成<persName>等正觉</persName>，其義亦然，但从缘法而生起故。虽 <lb n="0151b16" ed="T"/>有所证而无其实，此即说为遊戏神通。是故 <lb n="0151b17" ed="T"/>当知，无有外法，诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>亦无有性。是故離 <lb n="0151b18" ed="T"/>识实无一法，若離识者法不生故。若心能生， <lb n="0151b19" ed="T"/>心即无生，若法所生，法亦无生。以是義故，诸 <lb n="0151b20" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>如来</persName>于无生心中说菩提義。<persName>佛</persName>说识心能 <lb n="0151b21" ed="T"/>生菩提，亦非识心而能生故。何以故？识性空 <lb n="0151b22" ed="T"/>故。<name role="" type="person">妙吉祥</name>所说是最上真实，于自<persName>佛</persName>境界中 <lb n="0151b23" ed="T"/>如实而说。又复诸法皆从缘生，而彼所生亦 <lb n="0151b24" ed="T"/>无自性，是故诸法皆悉如幻。如幻之言，是如 <lb n="0151b25" ed="T"/>实说。<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>现住如幻三摩地中，是故世 <lb n="0151b26" ed="T"/>尊于是三摩地中与授其记，为表示故。又复 <lb n="0151b27" ed="T"/><persName>世尊</persName>于无数经中宣说诸法从识所现，離生 <lb n="0151b28" ed="T"/>離灭、非有相非摄藏、无起作无止息、不有不 <lb n="0151b29" ed="T"/>无、非常非断。当知智性皆悉如幻，况复诸法 <pb n="0151c" ed="T" xml:id="T32.1638.0151c"/> <lb n="0151c01" ed="T"/>有所分别。若有执著断常语者，彼非正行，<persName>佛</persName> <lb n="0151c02" ed="T"/>不许可。若知诸法非断非常，彼正相应，说名 <lb n="0151c03" ed="T"/>真实。于自分外无法可著，亦无有法是心所 <lb n="0151c04" ed="T"/>对，虽于诸法说种种句，但随诸法为表了故。 <lb n="0151c05" ed="T"/>当知自识而非他识，于其外義而无少法所 <lb n="0151c06" ed="T"/>可乐欲。自识无性、他识无性，于自于他亦无 <lb n="0151c07" ed="T"/>异性，彼真实智離有離无。当知我识亦复非 <lb n="0151c08" ed="T"/>有，補特伽罗蕴语所摄。是故应知一切<persName>佛</persName>、一 <lb n="0151c09" ed="T"/>切法皆自分有，若離自分求不可得。即此所 <lb n="0151c10" ed="T"/>说離有離无是甚深義，诸<persName>佛</persName>皆说此微妙法， <lb n="0151c11" ed="T"/>远離一切取著分别，離此亦复无别所说。诸 <lb n="0151c12" ed="T"/>迷谬者若著于有，即有善恶界趣二种差别； <lb n="0151c13" ed="T"/>若著于无，即无其想刹那生起，是故著有著 <lb n="0151c14" ed="T"/>无俱不相应。诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>悲心方便宣说此義， <lb n="0151c15" ed="T"/>谓一切法離有離无。如是所说，是最上句，是 <lb n="0151c16" ed="T"/>故此说诸法真实。法无著性非诸所观，彼无 <lb n="0151c17" ed="T"/>著性離有離无，若如是知是大智者。当观虚 <lb n="0151c18" ed="T"/>空无增减、无分量、无边际，即此虚空出生一 <lb n="0151c19" ed="T"/>切。淸净识心亦复如是，此心无心一切出生。 <lb n="0151c20" ed="T"/>又如净摩尼宝，彼无心故映现一切。或有问 <lb n="0151c21" ed="T"/>言：云何分位而无能取？应如是答，谓彼虚空 <lb n="0151c22" ed="T"/>无作边故，即无能取。若彼虚空无作边者，量 <lb n="0151c23" ed="T"/>云何得？当知一切众生界如微尘聚，彼一虚 <lb n="0151c24" ed="T"/>空悉能容受，而诸众生等虚空界无所增减。 <lb n="0151c25" ed="T"/>若一切有情及一切方分、一切种类、一切形 <lb n="0151c26" ed="T"/>相，一一分别，是中实无一性有所生起。以是 <lb n="0151c27" ed="T"/>義故，非一性、非多性，一多中间而亦无性。若 <lb n="0151c28" ed="T"/>言一性，定有所得，即种种姓而有差别，有差 <lb n="0151c29" ed="T"/>别性即分别生。是故一性多性是性平等，若 <pb n="0152a" ed="T" xml:id="T32.1638.0152a"/> <lb n="0152a01" ed="T"/>于外義无所取著，于智亦复而无所得。若于 <lb n="0152a02" ed="T"/>外義无所取著，于智亦复无所生起。若知识 <lb n="0152a03" ed="T"/>心離诸有相，而彼外法有何分量？若知识心 <lb n="0152a04" ed="T"/>是诸有相，而彼外法亦何分量？是故应知于 <lb n="0152a05" ed="T"/>彼外法，实无一性而可生起，如梦等法无实 <lb n="0152a06" ed="T"/>作用。若言诸法是此，此无自相；若言诸法是 <lb n="0152a07" ed="T"/>彼，彼亦无实。若于自心有所了知，即此自心 <lb n="0152a08" ed="T"/>亦复无实。若如实知者，名觉了识相。若有一 <lb n="0152a09" ed="T"/>切粗重分别心起，当知皆是烦恼差别所生。 <lb n="0152a10" ed="T"/>若能了烦恼性、離分别心，即生死、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152001" n="0152001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152001" n="0152001"/><anchor xml:id="beg0152001" n="0152001"/>涅槃<anchor xml:id="end0152001"/>二俱 <lb n="0152a11" ed="T"/>淸净。此淸净性即诸法性，是性亦复名为真 <lb n="0152a12" ed="T"/>如，名为实际，亦名为空。是诸性中若染若净， <lb n="0152a13" ed="T"/>实智所观皆悉平等。或有问言：于一切法中 <lb n="0152a14" ed="T"/>何者是不壞？应如是答：诸法自因不壞。云何 <lb n="0152a15" ed="T"/>不壞？不壞因性故。若法有性、若法无性，不離 <lb n="0152a16" ed="T"/>自性于二義边何能安立？若诸法因及诸作 <lb n="0152a17" ed="T"/>用有所壞者，于一切处理不相应。诸法实性 <lb n="0152a18" ed="T"/>云何随转？谓彼实性无所住故。诸法无性云 <lb n="0152a19" ed="T"/>何有因？離因亦复无别性故。又诸法实性而 <lb n="0152a20" ed="T"/>无所壞，即壞之名亦复无住，此中亦无差别 <lb n="0152a21" ed="T"/>因性，彼壞灭性无分位故。诸法真实是常住 <lb n="0152a22" ed="T"/>性，彼常住性非无常性，若離实性别義作用， <lb n="0152a23" ed="T"/>理不相应；然诸物性而亦不减。又非无常性 <lb n="0152a24" ed="T"/>是真实性。真实性中而有何義？是所作用无 <lb n="0152a25" ed="T"/>差别性不可分别，彼一切常、遍一切处。又非 <lb n="0152a26" ed="T"/>无常性是真实性。真实性中相云何得？诸不 <lb n="0152a27" ed="T"/>真实此云何立？诸别异性此云何现？是故非 <lb n="0152a28" ed="T"/>无常性。应如是知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152002" n="0152002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152002" n="0152002"/><anchor xml:id="beg0152002" n="0152002"/>又<anchor xml:id="end0152002"/>复当知，无常性者于物 <lb n="0152a29" ed="T"/>性中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152003" n="0152003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152003" n="0152003"/><anchor xml:id="beg0152003" n="0152003"/>自类<anchor xml:id="end0152003"/>而转，聚类所现差别因故，所欲为 <pb n="0152b" ed="T" xml:id="T32.1638.0152b"/> <lb n="0152b01" ed="T"/>因而生起故。若或以彼诸无常性，而于此中 <lb n="0152b02" ed="T"/>为决定说，与唯识義理不相应，彼无常性无 <lb n="0152b03" ed="T"/>决定故。若法不壞亦非不壞，有法刹那而生 <lb n="0152b04" ed="T"/>起故。若言不壞者，何名无常性？若非不壞者， <lb n="0152b05" ed="T"/>又何名因性？过去、未来法亦如是，皆无物性。 <lb n="0152b06" ed="T"/>定实分别诸法随转随其分位，此复何因？谓 <lb n="0152b07" ed="T"/>无住故。诸有为中现前事灭，即彼後事还复 <lb n="0152b08" ed="T"/>生起，前不可分别引生後分，後不可分别从 <lb n="0152b09" ed="T"/>前分生。若言诸法此有所得，即于此中起分 <lb n="0152b10" ed="T"/>别因。若言诸法彼有所得，即于彼中起分别 <lb n="0152b11" ed="T"/>因。过去、未来无住亦然，是中不应有所分别。 <lb n="0152b12" ed="T"/>刹那法中可说有壞、不壞義边，非刹那法若 <lb n="0152b13" ed="T"/>于彼因如是了知，前後中际不可分别。</p> <lb n="0152b14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>集诸法宝最上義论卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152004" n="0152004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152004" n="0152004"/><anchor xml:id="beg0152004" n="0152004"/>上<anchor xml:id="end0152004"/></cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0150001" to="#end0150001"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0150002" to="#end0150002"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0150003" to="#end0150003"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0152001" to="#end0152001"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">涅槃</rdg></app> <app from="#beg0152002" to="#end0152002"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦</rdg></app> <app from="#beg0152003" to="#end0152003"><lem wit="#wit.orig">自类</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">类性</rdg></app> <app from="#beg0152004" to="#end0152004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上终</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0150001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150001"><!--CBETA todo type: ＊-->西【大】＊，宋西【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0150002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150002"><!--CBETA todo type: ＊-->译经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0150003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150003"><!--CBETA todo type: ＊-->赐紫臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0152001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152001">涅槃【大】，涅槃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0152002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152002">又【大】，亦【明】</note> <note resp="#resp1" n="0152003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152003">自类【大】，类性【明】</note> <note resp="#resp1" n="0152004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152004">上【大】，上终【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0150001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150001">（宋）＋西【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0150002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150002">〔译经〕－【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0150003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150003">〔赐紫臣〕－【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0152001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152001">涅槃＝涅槃【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0152002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152002">又＝亦【明】</note> <note resp="#resp2" n="0152003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152003">自类＝类性【明】</note> <note resp="#resp2" n="0152004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152004">上＋（终）【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>